Magasin
Au Magasin.
A vendre, c'est "for sAle" ...mais vendre c'est "to sEll"...
Boucherie Butcher’s (il y a un « s » alors qu’on est au singulier)
Boulangerie Backer’s (id)
Magasin de fish & chips Chippie:
Magasin de bric à brac. Junk shop
Bric à Brac : Odds and End .
Vendeur Vendeuse Shop assistant
++++++++++++++
Cheap Bon marché
Crap : objet de mauvaise qualité
Naf : objet de mauvaise qualité
Shit : objet de très mauvaise qualité = (crap naf shit)
Cheesy : objet bon marché (cheap ,cheesy)
cool: objet à la mode.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
C'est combien pour le tout? How much altogether?
How much is this ? Combien ça coûte ?
Can it be cheaper? Vous pouvez baisser le prix ?
Do you have anything cheaper? Vous avez quelque chose de moins cher?
How much is this? Combien coûte ceci?
How much will it cost? Combien est-ce que ça coûtera?
How much would you like? Combien voudriez vous de cette chose là ?
Is there any bred left Est-ce qu’il reste encore du pain ?
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
The shopping = les achats
To go shopping = aller faire les courses
To shop at X = faire les courses chez X
To make a shopping list = faire une liste de courses
To shop for something = chercher à acheter qqch de précis.
To shop around for something = comparer les prix de qqch.
To go window shopping = faire du lèche-vitrines
Next to nothing= Presque rien !
A bargain/ a good buy = une affaire To get a good bargain = faire une affaire
It's good value for money = Bon rapport qualité-prix The sales = les soldes
To buy stg for a song To buy stg for next to nothing = acheter qqch. pour rien
To sell off
To sell at a good price
= solder qqch.
To be reduced (BE)/ on sale (AE) = être soldé A discount = une remise sur
To give a 25 % discount on stg = faire un rabais de 25 % To knock £15 off the price = baisser le prix de £15
A reduction/ a discount = une réduction At a reduced price = au rabais
To be on sale = être en vente. // to be for sale = être à vendre.
Standing in line at the checkout
Le vocabulaire usuel ...
To display = exposer qqch A display = un étalage
To be on display = être exposé A shop/ store window = une vitrine
To be in the window = être en vitrine A stall = un étal/ un éventaire
A shelf=> shelves = un étagère The checkout = la caisse (supermarché)
The cash register/ the till = caisse enregistreuse The cashdesk = la caisse (magasin)
To haggle/ to bargain = marchander To bargain with sby = marchander avec qqn
A display= un étalage
A shopkeeper = un(e) commerçant(e) A dealer = un négociant/ un marchand
A salesman/ saleswoman = vendeur/ vendeuse a shop assistant
The customers/ the clientele = la clientèle
A shopping basket/ bag = un panier/ un cabas
A cart/ a caddy (US) = Un chariot/ un caddie
A line checkout = file d'attente à la caisse
A parcel = un paquet wrapping paper = du papier d'emballage to wrap stg (up) = emballer qqch
a knot = un noeud (pour attacher) A bow = un noeud (pour décorer)
"Is it a present?" "C'est pour offrir ?" "I had it (gift)wrapped" = "J'ai fait faire un paquet cadeau"
Date de dernière mise à jour : 01/03/2025