USA et dates

USA .Les Dates.L'hymne national.
- Thanksgiving fin octobre
- Patriot day fin avril bataille de Lexington / guerre d’Indépendance
- Memorial day fin mai soldats morts de toutes les guerres
- Independance day debut juillet
Hymne national : The Star-Spangled Banner (La Bannière étoilée)
Le poème qui constitue le texte de l'hymne fut écrit par Francis Scott Key, paru en 1814.
Avocat et poète , Key l'a écrit après avoir assisté, pendant la guerre anglo-américaine de 1812,
au bombardement du fort McHenry à Baltimore, dans le Maryland, par des navires britanniques de la Royal Navy
entrés dans la baie de Chesapeake.
Le texte rend hommage à la résistance héroïque du fort
La musique utilisée pour cet hymne était à l'origine une chanson à boire
Il a été reconnu pour un usage officiel
- par la marine américaine en 1889
- par la Maison-Blanche en 1916.
- Par le Congrès en 1931.
La chanson se compose de quatre strophes,
mais généralement seuls la première strophe et le premier refrain sont chantés .
The Star-Spangled Banner (La Bannière étoilée)
! C'est une traduction globale et pas au mot à mot !!!!
O say, can you see by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming, Ce que nous avons salué si fièrement aux dernières lueurs du crépuscule,
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, Et dont les larges bandes et les étoiles brillantes, dans le danger du combat,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? Au-dessus des remparts que nous gardions, flottaient si vaillamment?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air Et l'éclat rouge des bombes explosant dans les airs,
Gave proof through the night that our flag was still there. Prouvaient tout au long de la nuit que notre drapeau était toujours là.
O, say does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave? Sur la terre de la Liberté et la patrie des hommes courageux ?
On the shore, dimly seen through the mists of the deep Sur nos côtes, à peine visible à travers les brumes épaisses (deep = profond et epais) ,
Where the foe's haughty host in dread silence reposes, Où l'ennemi orgueilleux repose dans un silence de mort (dread silence) ,
What is that which the breeze, o'er the towering steep, Qu'est-
As it fitfully blows, half conceals, half discloses?
Now it catches the gleam of the morning's first beam, À présent elle capture l'éclat du premier rayon de soleil,
In full glory reflected now shines in the stream
Tis the star-spangled banner! Oh long may it wave C'
O'er the land of the free and the home of the brave. Sur la terre de la Liberté et la patrie des courageux.
And where is that band who so vauntingly swore
That the havoc of war and the battle's confusion,
A home and a country should leave us no more!
Their blood has washed out of their foul footsteps'
No refuge could save the hireling and slave
From the terror of flight and the gloom of the grave De la terrible déroute et de la misère de la tombe
And the star-spangled banner in triumph doth wave Et la bannière étoilée dans son triomphe flotte
O'er the land of the free and the home of the brave. Sur la terre de la Liberté et la patrie des courageux.
O! thus be it ever, when freemen shall stand Ô ! Qu'il en soit toujours ainsi, que les hommes libres protègent
Between their loved home and the war's desolation! Entre leur patrie chérie et les désolations de la guerre !
Bles't with victory and peace, may the heaven rescued land Bénie par la victoire et la paix, que la patrie protégée par le ciel
Praise the Power that hath made and preserved us a nation. Priez le Puissant qui a créé et préservé notre nation.
Then conquer we must, when our cause it is just, Alors nous vaincrons, car notre cause est juste,
And this be our motto: « In God is our trust ». Et ce sera notre devise : « En Dieu est notre foi ».
And the star-spangled banner in triumph shall wave Et la bannière étoilée dans son triomphe flottera
o'er on the land of the free and the home of the brave Sur la terre de la Liberté et la patrie des courageux.
On remarque :
O, say does that star-spangled banner yet wave
Tis the star-spangled banner! Oh long may it wave
And the star-spangled banner in triumph doth wave
And the star-spangled banner in triumph shall wave
++++++++++++++++++
Chœur
Que notre bannière étoilée flotte encore,
Emblème de la liberté, de la liberté.
Date de dernière mise à jour : 15/03/2019